quinta-feira, 17 de março de 2011

ÚLTIMAS NOTÍCIAS DA LÍBIA





الحالة في القاهرة ما زال غامضا. استمرت الفوضى

أنا معجب صبركم لترجمة هذه اللغة الهيروغليفية المصرية القديمة.

الآن يذهب الى العمل.




11 comentários:

trepadeira disse...

Estas foram aquelas mais esclarecedoras e de mais fácil entendimento.
Um abraço,
mário

mfc disse...

A sério?!
Até custa a acreditar!

jrd disse...

Da Líbia ou do Egito?

«A situação, no Cairo, ainda é um mistério. Caos continua
Eu admiro a sua paciência para traduzir esses hieróglifos.
Agora vá para o trabalho.»

Por esta é que não esperavas...

Abraço

Rogério Pereira disse...

ONU
ONU
para que serves tu?

irlando disse...

Os arabescos eu não percebo,o que entendo é que foi cometida a canalhice do costume,os canalhas são
os mesmos o palhaço é diferente-Ban Ki-moon

O Puma disse...

JRD

Não brinque assim
com quem trabalha patrâo

Abraço

jrd disse...

Puma,
Não te zangues comigo. Não gostas menos de 'patrões' do que eu!
A "coisa" foi tirada do «Google Tradutor».
Se queres saber; eu estou para a escrita árabe como o Cavaco está para a escrita de Saramago... ;)
Abraço

O Puma disse...

JRD

Estimado amigo
já não se pode escrever uma gracinha?

Amanhã lá estaremos
no terreno
Abraço

anamar disse...

Deve ser a oração...
Oremos pois.

Beijinho gordo :))

lino disse...

A insanidade tomou conta de alguma Europa e as primeiras bombas já caíram. Esperem pelo "troco" que, infelizmente, será para todos nós.
Abraço

Fernando Samuel disse...

Mas, atenção, os mísseis tomahawak não matam população civil, são mísseis humanitários...

Um abraço.